Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 7 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
The usage and the influence of anglicisms in the German journalism
Jakešová, Kristýna ; Zeman, Dalibor (vedoucí práce) ; Nečasová, Pavla (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměří na vliv anglického jazyka na jazyk německý. Zkoumá, jaké anglické termíny se běžně používají v každodenním životě. Práce je rozdělena na dvě části - část teoretickou a část praktickou. Teoretická část je zaměřena na vývoj německého jazyka s ohledem na anglickou slovní zásobu a na internacionální slovní zásobu. Praktická část zkoumá význam jednotlivých anglicismů, jejich použití, lingvistický popis a zařazení. Seznam anglicismů obsahuje různé okruhy - například používaná slova v publicistickém stylu. Cílem této práce je ukázat, že angličtina a němčina jsou vzájemně propojené. KLÍČOVÁ SLOVA anglicismy, německý jazyk, anglický jazyk, anglické termíny, internet, média, noviny, psaná komunikace, současný jazyk
Problematika chyby v psaných projevech ruských mluvčích (na materiálu českého jazyka)
Khazarova, Ashkhen ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Ivanovová, Darina (oponent)
V naší diplomové práci pojednáváme o chybách v psaných projevech rusky hovořících. Snažíme se prozkoumat chyby rusky hovořících na materiálu českého jazyka a vytvořit několik lingvodidaktických doporučení, jak látku lépe vyložit a chybám předejít. Představujeme dnes hojně užívanou komunikační metodu pro výuku cizích jazyků a přibližujeme čtyři základní řečové dovednosti. Klíčová slova: komunikační metoda, řečové dovednosti, psaný projev, psaná komunikace, chyba, třídění chyb, příčiny vzniku chyb, hodnocení chyb.
Typologie chyb rusky mluvících studentů-cizinců v písemném projevu
Nudga, Natalia ; Stárková, Zuzana (vedoucí práce) ; Vučka, Tomáš (oponent)
Bakalářská práce se věnuje typologii interferenčních chyb studentů, jejichž mateřským jazykem je ruština, a analyzuje texty respondentů na úrovni B1 a B2 podle SERR zveřejněné v korpusu MERLIN. Po stručném úvodu do problematiky mezijazykové interference a přehledu vybraných rozdílů mezi češtinou a ruštinou, které jsou zdrojem interferenčních chyb, jsou představeny výsledky chybové analýzy. Chyby jsou roztříděny podle jazykových rovin a podle frekvence výskytu a dále jsou mezi sebou porovnány příslušné statistiky pro úroveň B1 a B2.
Psaná komunikace a výuka češtiny pro cizince
Toufarová, Dagmar ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Šebesta, Karel (oponent)
Autorka se v předložené diplomové práci zabývá tématem psané komunikace ve výuce češtiny pro cizince. V teoretické části jsou prezentována základní teoretická východiska jako např. synchronní a diachronní pohled na jazykovou situaci (celosvětově, v Evropě a speciálně v České republice) a jazykovou výuku, včetně vysvětlení komunikační metody. Dále jsou představeny jednotlivé komponenty jazykové výuky (jazykové prostředky a řečové dovednosti), a to především se zaměřením na psanou komunikaci. Analytická část zahrnuje lingvodidaktickou analýzu učebnic češtiny pro cizince z pohledu psané komunikace. Poslední lingvodidaktická část je zaměřena prakticky a přináší konkrétní doporučení autorky práce pro výuku psané komunikace ve výuce češtiny pro cizince. Klíčová slova analýza učebnic, čeština pro cizince, jazykové prostředky, komunikační metoda, lingvodidaktická doporučení, písemný projev, psaná komunikace, řečové dovednosti
Pojetí a způsob vyjádření zdvořilosti v komunikaci ve švédštině a češtině
Malíková, Kamila ; Štajnerová, Petra (vedoucí práce) ; Hartlová, Dagmar (oponent)
Cílem této diplomové práce je prozkoumat pojetí zdvořilosti ve švédštině a češtině a porovnat prostředky jejího vyjádření v obou jazycích. V teoretické části jsou představeny nejvlivnější přístupy ke zdvořilosti. Další dvě kapitoly jsou již zaměřeny na praxi a konkrétní příklady. V první z nich jsou shrnuty jazykové prostředky, které k vyjádření zdvořilosti používá čeština, a následně jsou porovnány se švédštinou. Druhá z nich se věnuje několika konkrétním řečovým aktům, ve kterých se zdvořilost uplatňuje. Srovnání češtiny a švédštiny zde nevychází pouze z odborných pramenů, ale také z výsledků vlastních dotazníkových šetření. Práce se zabývá jak mluvenou, tak psanou komunikací. Klíčová slova: komunikace, zdvořilost, čeština, švédština, jazyk, oslovování, tykání, vykání, písemná komunikace, pozdrav
Problematika chyby v psaných projevech ruských mluvčích (na materiálu českého jazyka)
Khazarova, Ashkhen ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Ivanovová, Darina (oponent)
V naší diplomové práci pojednáváme o chybách v psaných projevech rusky hovořících. Snažíme se prozkoumat chyby rusky hovořících na materiálu českého jazyka a vytvořit několik lingvodidaktických doporučení, jak látku lépe vyložit a chybám předejít. Představujeme dnes hojně užívanou komunikační metodu pro výuku cizích jazyků a přibližujeme čtyři základní řečové dovednosti. Klíčová slova: komunikační metoda, řečové dovednosti, psaný projev, psaná komunikace, chyba, třídění chyb, příčiny vzniku chyb, hodnocení chyb.
Výzkum trhu kurzů písemné komunikace
Čeladníková, Tereza ; Vávra, Oldřich (vedoucí práce) ; Zamazalová, Marcela (oponent)
Ústředním tématem diplomové práce jsou kurzy písemné komunikace. Teoretická část je věnována podnikatelskému plánu a výzkumu trhu. V praktické části je popsán vývoj internetové komunikace, na který navazuje podnikatelský plán, ve kterém je rozpracován koncept kurzů písemné komunikace. Jádrem diplomové práce je výzkum trhu, jehož cílem je zjistit, zda má vybraná cílová skupina o tento typ kurzů zájem. Výzkum trhu sestává ze sekundárního a primárního výzkumu. Primární kvantitativní výzkum slouží k aktualizaci sekundárních dat. Jako metoda kvalitativního výzkumu byly použity individuální hloubkové rozhovory. Závěr práce zhodnocuje výsledky výzkumu trhu a slouží jako doporučení pro manažery vzdělávacích agentur.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.